November 30, 2007

ESTUDIANDO TURISMO EN FRANCÉS

Filed under: Aprender francés — postwriter1 @ 10:29 am

Cuando los jóvenes culminan la etapa escolar, son diversas las opciones que se les presentan para seguir una carrera profesional. Mientras que algunos deciden descansar por unos cuantos meses; otros ya están buscando todo tipo de información para saber qué carrera van a elegir. Así como las instituciones de educación superior son muchas, actualmente, las carreras profesionales también van en aumento.

Lo principal es elegir entre un instituto o una universidad. Todo depende principalmente de la realidad del estudiante: su situación económica, su nivel de conocimientos, el tiempo que desea brindarle al estudio, etc. Diversos aspectos que de alguna manera u otra intervienen en la decisión final de los jóvenes. Pero, entre las dos opciones que tienen, casi siempre ingresar a una universidad es lo que más prefieren.

Una universidad te brinda diferentes beneficios y, especialmente, culminar tu carrera con el título de profesional. Aunque las opciones allí adentro también son de diversos aspectos, una carrera que jamás pasará de moda y que cada vez tiene mayor cantidad de seguidores es el turismo. La reciente elección de las Nuevas Siete Maravillas del Mundo Moderno nos demuestra que los guías de turismo cada vez son más importantes.

La mayoría de estudiantes que decide estudiar esta carrera siempre lo hace en su país natal y, lógicamente, en su idioma oficial. Para ellos es un requisito importante estudiar idiomas, aunque eso tienen que certificarlo al término de su carrera. Pero, actualmente, hay una nueva opción para los que se deciden por esta carrera: el estudiar turismo en francés. Aunque suene descabellado, resulta bastante beneficioso.

En principio, si un estudiante común y corriente de idiomas decide estudiar francés, entonces, sólo se dedicará a guiar a los turistas franceses que han llegado a visitar su país. Si desea utilizar el francés, prácticamente es la única labor que realizará. Y, lo mismo ocurrirá con los estudiantes que hayan estudiado otros idiomas. Pero, si decides estudiar turismo en francés, no sólo se limita al aprendizaje de ese idioma.

Lógicamente que aprender francés debe ser el primer paso, sin ese estudio es imposible seguir la carrera de turismo. Cuando el alumno domina el francés en todos los aspectos, entonces, también estará en la suficiente capacidad de seguir una carrera profesional, domina todos los términos, posee una pronunciación fluida, conversa en francés sin ningún problema, etc. Es decir, su desenvolvimiento es de lo mejor.

Y, así como el idioma francés es de vital importancia para el desarrollo de cualquier estudiante. La nación francesa también es una de las más preferidas a nivel mundial. Por ello, el alumno que decide estudiar turismo en francés, tiene la oportunidad de trabajar en Francia y dar a conocer en esa tierra la enseñanza recibida. Las diversas ciudades francesas son verdaderos atractivos turísticos y, por ello, un guía de turismo nunca será rechazado. La demanda exige cada vez más profesionales de esta área.

Igualmente, el estudiante también tiene oportunidades en cualquier ciudad turística, los turistas franceses llegan a todas las naciones y, por lo tanto, un estudiante de turismo siempre será de gran importancia. Una ventaja que no todos los profesionales poseen.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

November 27, 2007

LA LABOR DE LOS TRADUCTORES DE FRANCÉS

Filed under: Aprender francés — postwriter1 @ 9:18 am

Cuando una persona estudia idiomas, siempre tiene que anhelar más. Es decir, la mayoría de personas simplemente recibe las clases, practica en las aulas y se prepara para el examen final. Pero, luego de eso no se preocupa por aprender más o reforzar las clases del salón. Todos estudian idiomas y ahí queda ese aprendizaje, pudiendo investigar en otros aspectos de este ámbito.

Una de las áreas que se encuentra dentro de cualquier idioma es el de las traducciones. Existen personas preparadas especialmente para la misión de traducir textos, documentos, conversaciones y otros elementos que se encuentran redactados en una lengua que no domina la mayoría de personas. Un traductor puede trabajar de manera independiente o dentro de una organización.

Si eligen por lo segundo, la mayoría de ellos se desempeña en una escuela de idiomas. Estas últimas se encargan de formar a los alumnos en todos los aspectos y, uno de esos es poseer la bibliografía necesaria sobre todos los idiomas. Cuando los libros se encuentran en un solo idioma, los traductores serán los salvadores para la escuela. Al traducir un texto, los alumnos tienen la oportunidad de reforzar sus conocimientos.

Una sola traducción les abre las puertas a diferentes culturas y a nuevos términos, jamás oídos o vistos, de esa manera, complementan lo aprendido en las horas de clase con lo que obtienen en los textos traducidos. Los traductores se preparan en todos los idiomas, pero, una de las lenguas que tiene las mayores preferencias es el francés. Su estilo, pronunciación y escritura, son tres aspectos que resaltan a simple vista.

A diferencia de otros idiomas, aprender francés es más fácil. En distintas ocasiones, inclusive puedes aprender a través de la conversación de otros, no es necesario saber la escritura de las palabras, la simple pronunciación es tan efectiva que permite saber exactamente cómo realmente se habla el francés. Es uno de los lenguajes más finos y delicados que existe, por ello su naturaleza tan sencilla.

Los traductores tienen que prepararse adecuadamente en el inglés porque es la lengua de mayor demanda, pero si se trata de gustos o preferencias, el francés ocupa el primer lugar. Los textos franceses son únicos, principalmente por el reconocimiento de sus autores y la calidad que encontramos en los contenidos. Si sólo nos referimos al ámbito de la literatura, autores como Moliére, Emilé Zolá u Honoré de Balzac, salen a relucir.

Si los traductores trabajan de manera independiente, una de las características de la mayoría es que han llevado la carrera de traducción. Sí, aunque parezca como un simple hobbie o una tarea que se aprende mientras estudias idiomas, eso no es así. Existen universidades donde la traducción es una carrera profesional y tiene los mismos procedimientos que para un estudiante de Ingeniería o Derecho.

Es necesario certificar esos estudios para que así el trabajo que ofreces sea aceptado rápidamente y muestres tu preparación de nivel profesional. La labor de los traductores es una de las más interesantes, pero también requiere de una preparación competitiva.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

November 22, 2007

ALUMNOS FRANCESES OBLIGADOS A ESPERAR PARA REINICIAR SUS CLASES

Filed under: Aprender francés — postwriter1 @ 7:54 am

Una de las naciones europeas caracterizada por su riqueza cultural e intelectual es Francia. Nadie puede negar la preferencia hacia este país por parte de los turistas que constantemente llegan a las diversas ciudades del mundo. Eventos de primera categoría se realizan en cada una de las ciudades francesas y estos no hacen más que resaltar la atracción que tiene este país para cualquier persona.

A pesar de esa preferencia, en los últimos días, Francia vive uno de los peores conflictos sociales de su historia. Una lucha que enfrenta al Gobierno y al sector de transportes de este país. Por más que diversas organizaciones y autoridades han alzado su voz de protesta y han dado a conocer diversas medidas para solucionar el problema, la huelga general en Francia, aún continua.

Al principio, sólo los transportistas eran quienes habían iniciado el tan anunciado paro, pero ahora, la mayoría de empleados del sector público se han unido a esta protesta, manifestando que no cederán ante la presión del Gobierno ni ante las palabras del presidente Sarkozy. El anuncio que originó esta reacción fue la medida de reducción de los puestos de trabajo para el próximo año.

Como fue una huelga iniciada por los transportistas, las personas pensaron que en los otros sectores no iban a ser afectados, pero, esto al final no ocurrió. Como vemos, más sectores públicos franceses se unieron a la huelga, dentro de los cuales también se encuentra el sector educación. Los profesores fueron los primeros en anunciar que las clases se iban a paralizar hasta tener una solución para los diversos problemas.

Tanto las universidades como los colegios ya no funcionan normalmente. Por ello, los alumnos necesariamente han tenido que regresar a sus hogares cuando no vieron a sus profesores en el salón de clases. Los cursos de Idiomas, Historia o Matemáticas tienen que esperar hasta nuevo aviso para que sean retomados por los alumnos franceses. Por temor a alguna revuelta, las instituciones privadas también se vieron afectadas.

Estas instituciones brindan cursos de diversos ámbitos y también de idiomas, donde principalmente se enseña el francés. Este curso es más solicitado por los miles de turistas que llegan a tierras francesas, quienes desean adecuarse a la cultura de este país y, por lo tanto, el idioma siempre es un aspecto básico a tomar en cuenta. Los turistas que actualmente se encuentran en Francia tienen que esperar para aprender francés.

El sector del turismo es uno de los que genera mayores ingresos a Francia y, desde luego, ante esta situación, la imagen que los turistas tienen de Francia ya no será la misma que cuando llegaron a este país. Los servicios más importantes se han visto afectados y eso ha provocado una gran molestia en toda la población francesa y lógicamente, también en los mismos turistas.

Muchos pensaron que esta situación sólo se apreciaba en los países subdesarrollados o también llamados del Tercer Mundo, pero Francia nos ha demostrado que la población alza su voz de protesta en cualquier lugar, no importando la denominación que tenga su país. Los alumnos franceses necesariamente tendrán unos días de vacaciones hasta nuevo aviso.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

November 16, 2007

JÓVENES UNIVERSITARIOS BUSCAN SEGUIR SUS ESTUDIOS EN FRANCIA

Filed under: Aprender francés — postwriter1 @ 9:53 am

En los últimos años, Francia se ha convertido en un mercado importante para los estudiantes universitarios. No importa si recién te encuentras en el primer ciclo o a punto de terminar la universidad, el hecho es que todos los jóvenes universitarios tienen la oportunidad de conseguir una beca o un intercambio hacia cualquier ciudad francesa.

En primera instancia, el hecho de viajar emociona a cualquier persona, seas universitario o no. Más aún si es un país europeo y, por lo tanto, te encontrarás directamente con un desarrollo tecnológico y una modernidad que jamás hayas visto. Francia es uno de los destinos turísticos más importantes del continente europeo y cualquier época del año es perfecta para visitar esta nación.

Eso lo tienen bien en claro los jóvenes universitarios y además, en Francia podemos encontrar universidades muy prestigiosas, profesores de primer nivel y los cursos mejor desarrollados, adecuados a las necesidades de hoy en día. Ahora no sólo Estados Unidos se enorgullece de tener a la mayor cantidad de universidades y con un excelente nivel, sino también, Francia se proyecta a convertirse en una nación que ofrece y posee una educación de primera, basada en aspectos como la disciplina, trabajo y conocimientos.

Aunque sólo la idea interesa a cualquier joven universitario, luego, necesariamente deben de enfrentar la realidad y conocer cada uno de los requisitos para realizar el intercambio a Francia. Una de las principales dificultades se encuentra en el idioma. Si realmente deseas viajar al país europeo, debes certificar tener estudios de francés, por lo menos hasta un nivel intermedio y si se puede, un avanzado completo.

Si esto no se cumple, entonces, no puedes realizar el anhelado viaje a Francia. Por ello, los postulantes deben de conocer por anticipado todos los requisitos que piden y, en este caso, tener el tiempo suficiente para seguir estudios de francés. Los requisitos, casi todos los años son los mismos y en lo que respecta al idioma, una evaluación de francés será perfecta para probar si tus certificados son válidos o no.

Por el contrario, otros jóvenes prefieren aprender francés en la misma Francia. Aunque la mayoría de universidades te piden estudios de francés en tu país de origen, también tienes la oportunidad de realizar un respectivo convenio y garantizar que llegando a Francia comenzarás o seguirás con tus estudios de francés. De esta manera, tus clases de idiomas y universitarias van en paralelo.

El tema de los idiomas no es el único importante, las organizaciones que brindan la posibilidad de hacer el intercambio buscan a los jóvenes más emprendedores. Es decir, universitarios con un promedio ponderado alto y que acrediten ser los mejores alumnos de su carrera. Por lo tanto, es necesario que los postulantes no descuiden sus responsabilidades escolares, ya que de eso depende su aprobación.

Además del idioma y las notas, también tiene que ver el dinero y los permisos. Aunque eso depende del convenio entre la universidad y la organización gestora de la beca. Existen oportunidades en las que los alumnos estudian totalmente gratis y otras, en las que es necesario abonar un determinado monto de dinero. El hecho es que Francia cada día recibe a cientos de jóvenes universitarios de diversas partes del mundo.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

November 13, 2007

LA ENSEÑANZA DEL FRANCÉS EN LOS CENTROS DE IDIOMAS

Filed under: Aprender francés — postwriter1 @ 9:47 am

Los centros de idiomas que existen en todo el mundo, como tal, deberían dedicarse a la enseñanza de todas las lenguas o de las más importantes. Pero, lo que vemos hoy en día, es que estas instituciones -tanto públicas como privadas- sólo brindan la enseñanza de uno o más idiomas y, dentro de estos se encuentra el inglés. En la actualidad, la lengua más importante a nivel mundial.

No podemos negar que el idioma inglés, en los últimos años, se ha convertido en el idioma de mayor influencia en cualquier parte del mundo. Las personas de todas las edades y de diferente estatus social, en este tiempo, se esfuerzan por matricularse en un centro de idiomas y aprender lo más rápido posible de esta lengua. El inglés, por lo tanto, es uno de los idiomas que recibe la mayor cantidad de estudiantes.

Pero, aunque el inglés tiene ese nivel de importancia, existe otra lengua que de la misma manera, en los últimos años, sigue acrecentando su cantidad de seguidores y de personas que desean practicarla: el francés. Este idioma, desde siempre, ha sido caracterizado como uno de los más finos y de fácil aprendizaje, debido a las características que ha tenido desde siempre.

Aunque el francés no se ha mostrado tanto como el inglés, los pocos ejemplos que hemos recibido de la lengua francesa, dan muestra de la pronunciación y el estilo de hablar de este idioma. Estos ejemplos prácticamente han sido dados por los medios de comunicación, a través de largometrajes, series o relatos que hemos apreciado en el cine, la televisión, la radio o el periódico.

Debido a esto, en los últimos años, se ha acrecentado la importancia de la lengua francesa y para ello, ya existen centros de idiomas que se encargan exclusivamente de la enseñanza de esta nueva lengua. Usted puede comenzar desde los cursos básicos hasta los más avanzados, de esa manera, poco a poco, uno se va afianzando mejor en el nivel de aprendizaje de este idioma.

Una de las instituciones que ha ido cobrado vigencia en la enseñanza de esta lengua es la Alianza Francesa. Organización que tiene por lo menos una sede en las capitales de los países más importantes e inclusive, también en las ciudades del interior de esas naciones. Por ello, en los últimos años, la cantidad de estudiantes de francés ha aumentado y principalmente, su elección ha sido la Alianza Francesa.

Además, esta institución no sólo te brinda la enseñanza de esta lengua, sino también, de la cultura de este país. Estudiando en esta institución, usted puede acceder a conocer la historia, cultura, gastronomía y demás características de esta nación. De esta manera, no sólo buscan tu integración de acuerdo al idioma, sino que también te sientas interesado por las características de este país.

Aparte de la Alianza Francesa, han surgido otras instituciones que aparte del inglés también brindan la enseñanza del francés. Por ello, aprender francés, en estos tiempos, cada vez es más accesible y cobra mayor interés en diversas ciudades.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

November 6, 2007

LA CRECIENTE IMPORTANCIA DEL FRANCÉS

Filed under: Aprender francés — caden @ 9:32 am

En la actualidad, es ya conocido que el idioma de mayor relevancia y que es estudiado por la mayoría de personas es el inglés. Aunque a muchos no les parezca bastante interesante o no les guste para nada, necesariamente deben de hacerlo por la importancia que tiene para diferentes ámbitos como el laboral, académico o social. Una realidad de la que no podemos alejarnos por más que queramos.

Pero, aunque el inglés es el idioma que más se estudia, no podemos dejar de desmerecer otros idiomas que también son muy importantes y que poco a poco, a través de los años, han ido acrecentando su importancia y el número de personas que los estudian. Dentro de esta realidad se encuentra el idioma francés, para muchos analistas, el idioma más bello que pueda existir por su pronunciación y el estilo que posee.

Siempre he escuchado decir que es uno de los idiomas más delicados y, en realidad, esto lo pude comprobar cuando fue testigo de una conversación de ciudadanos franceses que visitaron mi universidad. Nunca había estado tan cerca de una charla francesa y la impresión fue mejor porque los protagonistas de esta conversación eran profesores. La entonación, ademanes y estilo de ambos eran únicos.

Y, aún así no hubiera presenciado esa conversación, los medios de comunicación, a través de las películas o noticieros, se han encargado de darnos a conocer las principales características de este espectacular idioma. Muchos piensan que el francés solamente es hablado en Francia, pero, la realidad nos ha demostrado que este idioma aún sigue vigente en los territorios que formaron parte de la dominación francesa.

Por ello, la importancia del francés cada vez se va acrecentando y eso también se ha demostrado en los centros de enseñanza de idiomas. Una de las características de este idioma es que para muchos, aprender francés es mucho más fácil que el inglés, ya que la escritura y principalmente la pronunciación, no es muy difícil.

Esa es una de las ventajas que posee este idioma y que anima a los estudiantes a aprenderlo. En el inglés suele suceder que la mayoría lo estudia, pero no ejercen este idioma en la práctica. Sin embargo, en el francés es diferente, los libros para aprender francés suelen ser de gran ayuda, aquí principalmente encuentras la teoría y, luego de eso, en tu centro de idiomas te encargas de practicarlo.

Según muchos analistas, dentro de no muchos años el inglés dará paso a otros idiomas. Y, dentro de este cambio, se encuentra el francés. La globalización y la etapa de modernización que estamos viviendo cambia completamente el panorama del que ahora formamos parte y, por ello, hará que en los próximos años, nuevas lenguas sean de gran importancia para la escena mundial.

Para todos aquellos que deseen adelantarse a esta etapa, desde ahora ya pueden comenzar a aprender francés. En realidad, si los estudiantes tienen la posibilidad de estudiar más de un idioma, no deben olvidar que luego del inglés, el francés también se presenta como uno de los más importantes.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

November 1, 2007

El aprendizaje del francés en los ancianos

Filed under: Aprender francés — caden @ 11:37 am

Cuando hablamos de idiomas, uno de los más bellos y sensuales que puede haber es el idioma francés. Sin embargo, no lo estudian demasiadas personas porque creen que su aprendizaje es algo complejo. En sí, no saben lo que se pierden. Es más, al recordar eso, se me viene a la mente, como mis abuelos aprendieron a manejar el francés. Uno puede suponer que lo hicieron cuando eran jóvenes, sin embargo, no fue así. Recién lo hicieron hace algunos años atrás. El tenía ochenta y ella setenta y cinco. Los dos se matricularon en un centro de idiomas de la ciudad y de la nada sorprendieron a toda mi familia con la decisión. Siempre había sido su deseo aprender a manejarlo de manera fluida. Es más, ellos dominaban algo de esta lengua, no obstante, no en su totalidad. Cuando viajaron a Francia, hace ya muchos años atrás, aprendieron algo de la lengua francesa, aunque siempre se quedaron con la espina de no poder dominarla a cabalidad. Por este motivo, decidieron cumplir su sueño y estudiar el francés. En una de sus tantas salidas clásicas, averiguaron las posibilidades que los diversos institutos les brindaban y al final escogieron uno que satisfacía todas sus necesidades. Los primeros días fueron muy sencillos para los dos. Se habían matriculado en el nivel básico porque querían conocer esta lengua desde un inicio. Es decir, con todos sus pormenores. Los primeros temas a tratar ya los conocían porque además de haber estado en Francia durante algunos meses, ya dominaban algunas nociones debido a que las habían estudiado en algunos libros de francés. Con este panorama, el tiempo transcurrió, y los temas se fueron sucediendo uno tras otro y las complicaciones no aparecían. Sin embargo, de pronto, empezaron a aparecer de manera sistemática ya que sus capacidades de entendimiento no eran las mismas que las de una persona joven o adulta. Sus edades les empezaban a pasar factura. Habían algunas nociones que no comprendían y que fueron los principales factores para que aprendizaje se viera estancado por algún tiempo. Felizmente para ambos, su profesor pudo resolver el problema que ambos tenían. Se reforzó el trabajo escrito y oral, teniendo como soporte el material audiovisual y la Internet. Además, el aspecto de índole intercultural también se trato de gran forma por su profesor. Esto motivó que los dos conocieran nuevos aspectos de Francia que nunca antes habían escuchado. Tras estos problemas, su aprendizaje se dio de manera tranquila por los siguientes meses. Superaron el nivel básico y el nivel intermedio sin problemas. En sí, el proceso de enseñanza fue mucho más sencillo debido a que el salón de clases en su conjunto respondió muy bien a las expectativas trazadas. Cabe señalar, que el trabajo persona y en grupo se combinó a la perfección y dio como resultado un aprendizaje eficaz por parte de todos los alumnos. Un aspecto que es importante de mencionar para comprender esta vivencia que tuvieron mis abuelos es la edad de los estudiantes de la clase y el número de alumnos por salón. En el caso de ellos, las edades oscilaban entre los cincuenta y setenta años, y el número de alumnos no sobrepasaba los diez.

En resumen, se puede llegar a decir que mis abuelos cumplieron su sueño. Poco tiempo después, concluyeron su aprendizaje al terminar con el nivel avanzado. En sí, dominaban todos los aspectos del francés. Es decir, su escritura, su pronunciación y su vocabulario. Además, podían entablar cualquier tipo de conversación con alguna persona que dominara de manera fluida la lengua francesa. Prácticamente tenían el mismo nivel que un francoparlante. Por este motivo, como dije al comienzo, me sorprende como hay personas que no estudian el francés. Al ver la experiencia de mis abuelos, me reafirmo en mi idea. No hay excusas para no aprender un idioma.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes