August 31, 2007

El francés

Filed under: Aprender francés — caden @ 1:43 pm

Cuando uno habla sobre los diferentes idiomas que se pueden aprender, casi siempre se refieren al inglés. No obstante existe otro que tiene mucha relevancia actualmente. No solo ahora sino también desde hace muchos años. Toda su historia, su pasado se ve reflejado en su lengua. Un pasado complicado podría reflejarse en un idioma complicado de hablar. Muchas personas al momento de querer estudiarlo se ven desmotivadas al no poder aprenderlo de manera fluida. No lo pueden comprender y su pronunciación a pesar de todos los esfuerzo realizados no mejora. Asimismo, cabe mencionar que los franceses pueden resultar un poco exigentes al momento de charlar con un extranjero. Es decir, no les gusta que mezclen de manera incorrecta su idioma natal , el francés, con la lengua que utiliza el individuo extranjero. No obstante, valoran en demasía el esfuerzo que realizan las personas que quieran aprender el francés. Cuando se dan cuenta de esta situación tratan de ayudar a la persona para que pueda llegar a cumplir el objetivo de hablar con fluidez el francés. De otro lado, si ya nos adentramos al análisis de este idioma podemos decir que el francés ha sido considerado desde el siglo dieciséis como el idioma de carácter oficial en Francia. Otro aspecto que es importante de mencionar es que el francés es enseñado en todos los centros educativos. También es utilizado de manera cotidiana en los medios de comunicación. Además, se debe diferenciar la existencia de diversas variaciones que hay del francés. Estos cambios se dan en cada región del país y se manifiestan con un acento particular al momento de hablarlo. Un ejemplo claro de esta situación la podemos ver cuando alguien maneja el francés aprendido en Marsella y trata de comunicarse con alguien que lo aprendido en Burdeos. Este hecho puede verse ratificado ya que cuando el acento de índole zonal es demasiado marcado no se puede entender demasiadas cosas. Surgen ciertos problemas de carácter comunicacional. Es decir, muchas palabras del léxico cambian cuando un individuo se desplaza de una región a otra. Estos cambios sobretodo se pueden ver en las palabras de índole coloquial. Por otra parte, se puede mencionar que existen otras lenguas que se emplean en Francia, más precisamente, en las zonas limítrofes y rurales. Algunos de estos idiomas secundarios son el catalán, el bretón, el coriscan y el occitan. Las personas que utilizan estos lenguajes solo lo utilizan dentro de sus comunidades y no con personas que provengan de otros sectores de Francia. Además, a pesar de que manejen de manera fluida sus lenguas nativa, conocen también el francés. Por este motivo, es que no habría problemas de comunicación. Finalmente, cabe mencionar que muchas personas que viven en París o en otras zonas de Francia puedan encontrar un trabajo sin la necesidad de conocer el francés a cabalidad. No obstante, estas oportunidades se verán disminuidas cada vez más si no se conoce al menos lo elemental del francés. Por eso, es que se recomienda antes de viajar a cualquier zona de Francia, se debe manejar de manera correcta y fluida el francés, o por lo menos, intentarlo. Ese esfuerzo valdrá la pena.                               

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Related Posts

  • No related posts

No Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment